It appears you have not registered with our community. To register please click here ...

!!

Welcome to Russian Women Discussion - the most informative site for all things related to serious long-term relationships and marriage to a partner from the Former Soviet Union countries!

Please register (it's free!) to gain full access to the many features and benefits of the site. Welcome!

+-

Author Topic: Translation help please  (Read 1761 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Phil dAmore

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 513
  • Country: 00
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Translation help please
« on: December 29, 2006, 05:06:14 AM »
Greetings all!

Recently this little ditty showed up in my inbox.  As near as I can figure it's either a dirty poem or something that will lose a lot of meaning in the translation.  Any help would be greatly appreciated!!

Мой Д Ерый Друг  Н  Рыжкин  как  встарь ты  пишешь 
мне  стихи...   чем   провоширчемь  отрыжки  и  сна
лишаешь  от  тоски   кончай  же  еуат  уйми  лонос
не  до  замерзших  мне  яиц...   изволь   же   срать
себе  под  нос  талант  твой  явно-без  границ!


c новым годом!!!
Don't worry about avoiding temptation. . as you grow older, it will avoid you.-- Winston Churchill

Offline Rvrwind

  • Commercial Member
  • *****
  • Posts: 1901
  • Gender: Male
Re: Translation help please
« Reply #1 on: December 29, 2006, 12:28:54 PM »
Well where's Nina, she quit translating for you, LOL ;D
Valya read it & refuses to tell me what it says, but says it ain't good. So take it from there!!! ;)
Tver Angels Local and International Introductions
Classy Ladies for Discerning Gentlemen

RVR-Canadian Cowboy
Dyin' is easy, it's livin' thats hard!!!

Offline Phil dAmore

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 513
  • Country: 00
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Re: Translation help please
« Reply #2 on: December 29, 2006, 06:42:09 PM »
Well where's Nina, she quit translating for you, LOL ;D
Valya read it & refuses to tell me what it says, but says it ain't good. So take it from there!!! ;)

Nina told me the exact same thing.  What a woman... always trying to protect me from corrupting influences.

Online translaters haven't helped much and even in my trusty copy of "Dermo" I can't find this.

If its truly that bad, no need to post it in the open forum.  Send it in a PM, but I do need to know what this is.

The things I do for my clients...
Don't worry about avoiding temptation. . as you grow older, it will avoid you.-- Winston Churchill

Offline Rvrwind

  • Commercial Member
  • *****
  • Posts: 1901
  • Gender: Male
Re: Translation help please
« Reply #3 on: December 30, 2006, 04:15:53 AM »
TFF Phil. Yep our ladies trying to keep us from being corrupted by bad influences!!! Gotta love 'em!!! ;D
Just between me & you, when you do figure it out, let me know.
But I am curious as to if it is that bad & you say there is a client involved, who wrote it to him? I'm thinkin' they didn't like him much, LOL. ;D
Tver Angels Local and International Introductions
Classy Ladies for Discerning Gentlemen

RVR-Canadian Cowboy
Dyin' is easy, it's livin' thats hard!!!

Offline Rvrwind

  • Commercial Member
  • *****
  • Posts: 1901
  • Gender: Male
Re: Translation help please
« Reply #4 on: December 30, 2006, 04:21:59 AM »
Okay Phil, I am at the office & Katya & Marina looked it over.
I won't write here everything that it says but just the stuff they would actually translate.
It say, basically that 'What you write to me is so boring it makes me want to puke.' The rest is a bunch of explatives that they don't want to repeat & part of it they are questioning if it is really Russian.
So there ya go, Buddy needs to find a new friend, LOL.
Best I can do for you bud.
Tver Angels Local and International Introductions
Classy Ladies for Discerning Gentlemen

RVR-Canadian Cowboy
Dyin' is easy, it's livin' thats hard!!!

Offline Stirlitz

  • Commercial Member
  • ***
  • Posts: 512
  • Country: ua
  • Gender: Male
  • Helping People Understand Each Other
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: Resident
Re: Translation help please
« Reply #5 on: December 30, 2006, 11:12:47 AM »
Some rubbish. Frankly, I cannot translate it at all except for the previous poster said. Some words, like  провоширчемь, are not Russian at all and I have little idea what it is supposed to stand for.
Igor Kalinin
Ukraine Guide Interpreter

 

+-RWD Stats

Members
Total Members: 8890
Latest: madmaxx
New This Month: 1
New This Week: 0
New Today: 0
Stats
Total Posts: 546468
Total Topics: 20989
Most Online Today: 1129
Most Online Ever: 194418
(June 04, 2025, 03:26:40 PM)
Users Online
Members: 3
Guests: 1018
Total: 1021

+-Recent Posts

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
Today at 07:05:50 PM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
Today at 06:01:56 PM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
Today at 05:09:21 PM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
Today at 03:56:27 PM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
Today at 11:32:28 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
Today at 10:54:29 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
Today at 09:18:41 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
Today at 08:30:37 AM

Re: The Struggle For Ukraine by krimster2
Today at 08:07:45 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
Today at 06:40:39 AM

Powered by EzPortal

create account