It appears you have not registered with our community. To register please click here ...

!!

Welcome to Russian Women Discussion - the most informative site for all things related to serious long-term relationships and marriage to a partner from the Former Soviet Union countries!

Please register (it's free!) to gain full access to the many features and benefits of the site. Welcome!

+-

Author Topic: How accurate is babelfish translation?  (Read 5574 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline justanotherguy

  • Member
  • *
  • Posts: 53
  • Gender: Male
How accurate is babelfish translation?
« on: October 10, 2007, 09:17:07 PM »
Translate something to Russian, then translate back to english.... how well does that service actually work one way?  Anyone fluent in both languages?

Offline DKMM

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 920
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #1 on: October 11, 2007, 12:21:18 AM »
Its rather ok at best, I'd say it does better going from Russian to English than the other way around.  Its easier to understand when you know certain words can be translated in more than one way.

Offline bjoer751

  • Member
  • *
  • Posts: 15
  • Country: se
  • Gender: Male
  • Strange statue in Ventspils, LV
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 3-5 years
  • Trips: > 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #2 on: October 11, 2007, 12:27:40 AM »
Quick answer - it doesn't...

Long answer:
All machine-translation products on the consumer-market today (including all web-based free versions) are built using the following principle:
1) Phrase-book
2) Dictionary
(3) Grammarcheck)
So, first the translator tries to identify and use the phrases it recognizes, and after that it uses its dictionary to translate the rest.
A few tries to use basic grammar rules to check the finished translation, but this is still very hard to make in a reliable way.

Google Translate tries to engage its users, so you can actually correct the translated text if you are aware of a better translation - what you do is add more phrases and synonyms.

My favorites for autotranslation are:
http://translate.google.com/translate_t
http://www.concisefreeware.com/translate.php (Worldlingo)
http://babelfish.altavista.com/?lp=ru_en
http://www.online-translator.com/text.asp?lang=en&direction=re

Offline wxman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1316
  • Gender: Male
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #3 on: October 11, 2007, 01:26:54 AM »
One quick way to find out the quality of the translation program is to write your letter in your native language, translate it to Russian, then take the Russian translation, and translate it back to your native language. Compare it side by side with your original letter, and you will see just how bad the programs are.
"Democracy is two wolves and a lamb voting on what to have for lunch. Liberty is a well-armed lamb contesting that vote." – Benjamin Franklin -

Offline softy

  • Member
  • *
  • Posts: 13
  • Gender: Female
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #4 on: October 11, 2007, 02:38:12 AM »
wxman said true thing, it's best way to check computer translators.
as for me i can say that i am not fluent in English (Russian is my native language) but i am able to understand and talk English. of couse i used computer translators in my life but i refused from them because of bad translation quality even "in one way". so i use only dictionary now if it's needed.
i'll never be the same

Offline steve74

  • Member
  • *
  • Posts: 5
  • Gender: Male
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #5 on: October 21, 2007, 08:40:44 PM »
As posted above the free machine translations can be very bad, it is ok for translating single words but anything more is a real train wreck! So I usually just pay for it if I need more than a word or two. This free translator I have bookmarked is my favorite. 

http://www.translationbooth.com/7.e9/textTranslation/index.html

Offline Mishenka

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 600
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: 4 - 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #6 on: October 29, 2007, 09:14:31 AM »
I have used Babylon the most, I think it works the best so far of all I've tried, but, I would like to ask one who is more fluent in Russian to compare them.
Misha

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #7 on: October 29, 2007, 12:24:59 PM »
I have used Babylon the most, I think it works the best so far of all I've tried, but, I would like to ask one who is more fluent in Russian to compare them.
Misha

I tested it out by translating a paragraph from a news article that I cut from gazeta.ru. It gives you a vague idea as to what the text is about, but you certainly won't be able to trust the translation or know precisely what is being said.

Online 2tallbill

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13515
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Living the dream
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #8 on: October 29, 2007, 12:50:51 PM »
Let's take the following phrase

Hello sweet darling I miss you so much. I hope to see you again soon.

Bill

I translated it to Russian using bablefish

Здравствулте! сладостная милочка я пропускаю вас so much. Я надеюсь видеть вас снова скоро. Счет

Then I translated this to English

To zdravstvulte! sweet darling I let pass you so much. I hope to see you again soon. Calculation

Did it lose something from the original phrase? Yes I think so. If you want to entertain yourself further translate it
back and forth a few more times and it will be gibberish.

Take care,

Bill


FSUW are not for entry level daters
FSUW don't do vague
FSUW like a man of action. Be a man of action 
If you find a promising girl, get your butt on a plane.
There are a hundred ways to be successful and a thousand ways to f#ck it up
Just kiss the girl, don't ask her first. Tolerate NO excuses!

Offline ConnerVT

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1297
  • Gender: Male
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #9 on: October 29, 2007, 05:41:43 PM »
Play "Telephone" with Systran.

Lost In Transition web site:

http://tashian.com/multibabel/

Translates the text between 5 languages and back.  See the result.

Offline DizzyD

  • Member
  • *
  • Posts: 77
  • Gender: Male
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #10 on: October 29, 2007, 05:47:52 PM »
If you want to get a good laugh from a translator take the lyrics from some song you know, translate it into Russian and then back into English... I almost fell off my chair laughing the first time i did this.... :ROFL: :ROFL:

pretty cheap entertainment to.. ;D

Dizzy

Offline streklor

  • Member
  • *
  • Posts: 29
  • Gender: Male
  • 1st Trip to FSU 1999; Lived 1yr.St.Pete/Moscow
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #11 on: October 30, 2007, 01:44:06 AM »

Offline HiTech

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 518
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: 4 - 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #12 on: November 02, 2007, 02:54:42 PM »
Had a fun one with google.

kharkov translated to Sevastopol.

Kharkov translated correctly.

Talk about confusing things in a conversation arranging travel.

I like google more than babelfish.

When using them for online chatting, you learn to use words that do not have multiple meanings.

Dale
If you like aviation check out http://www.flyaceshigh.com

Offline Shadow

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9148
  • Country: nl
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #13 on: November 02, 2007, 03:39:11 PM »
Any translation software is not meant to be used to translate a text it translates back.
And if the people who are reading a software translated text have no knowledge of other languages, it becomes avery dangerous tool.
I have used Babelfish to translate legal text, and got a reasonable English legal text out of it. Not by directly using the translation, but by interpreting it. This is what should be done, take the translated text and re-write it from the words and context in to an understandable version.
Tips for those who are sending out software translated text:
- Use short sentences
- Try not to use difficult words
- Use as little grammar as possible
This circumvents the shortcomings of translation software and makes it understandable in most cases.

To the translation of 'Bill'.... I have a friend called 'Dick'. If he signs a software translated letter, he might directly get posted on Antidate.  :D
No it is not a dog. Its really how I look.  ;)

Offline groovlstk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2977
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #14 on: November 02, 2007, 04:42:41 PM »
Very early in my search I used Babelfish to translate letters from a Ukrainian girl. Her emails didn't translate well, and in each she made constant reference to a "stamp." I remember wondering what was up with all those stamps, until I sheepishly realized it was Babelfish's translation of my name, Mark   :P

Offline Christian

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 224
  • Gender: Male
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #15 on: November 03, 2007, 06:36:46 AM »
Nuances and shades of meaning are lost in any wooden translation.  The machine lacks the feel for the language.  Language is alive.

Example:

I will be bored, if you are not here.

This simple conditional sentence can be translated into Russian or from Russian indicating either the "condition" is implied as unfulfilled or fulfilled.

The translator will not indicate her thought her, but she herself will if one has a feel for the language.

Christian

Ибо [только] Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду. 
И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас; 
и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #16 on: November 03, 2007, 05:48:58 PM »
Nuances and shades of meaning are lost in any wooden translation. 
Even more basic than that where English is concerned, due to the multiple syntactical roles of its words (e.g. verbs also used as nouns, adjectives, etc.).

The oft-cited example is time flies like an arrow, which a computer might translate in 7 different and formally correct ways, while only 1 makes sense (to us ;)).
« Last Edit: November 03, 2007, 05:51:06 PM by SANDRO43 »
Milan's "Duomo"

Offline Serebro

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 825
  • Gender: Female
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #17 on: November 03, 2007, 06:11:17 PM »
Why do you write to the girls who don't speak your language at all?!!! :cluebat:

Offline Christian

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 224
  • Gender: Male
Re: How accurate is babelfish translation?
« Reply #18 on: November 04, 2007, 09:26:18 AM »
Why do you write to the girls who don't speak your language at all?!!! :cluebat:

 ::)... :-\... 8)... :o...

Chritian  :cluebat:
Ибо [только] Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду. 
И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас; 
и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.

 

+-RWD Stats

Members
Total Members: 8889
Latest: UA2006
New This Month: 0
New This Week: 0
New Today: 0
Stats
Total Posts: 546407
Total Topics: 20985
Most Online Today: 1306
Most Online Ever: 194418
(June 04, 2025, 03:26:40 PM)
Users Online
Members: 6
Guests: 1266
Total: 1272

+-Recent Posts

Magic Translation Earbuds by 2tallbill
Today at 10:30:43 AM

Re: Romantic tours for women by Trenchcoat
Yesterday at 03:19:07 PM

Re: Romantic tours for women by 2tallbill
Yesterday at 09:48:56 AM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
Yesterday at 01:47:10 AM

Re: Magic Translation Earbuds by Trenchcoat
Yesterday at 01:42:24 AM

Before Magic Translation Earbuds by 2tallbill
July 27, 2025, 02:47:58 PM

Magic Translation Earbuds by 2tallbill
July 27, 2025, 02:34:43 PM

Re: The Struggle For Ukraine by olgac
July 26, 2025, 02:12:07 PM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
July 26, 2025, 02:43:09 AM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
July 26, 2025, 02:32:35 AM

Powered by EzPortal

create account