It appears you have not registered with our community. To register please click here ...

!!

Welcome to Russian Women Discussion - the most informative site for all things related to serious long-term relationships and marriage to a partner from the Former Soviet Union countries!

Please register (it's free!) to gain full access to the many features and benefits of the site. Welcome!

+-

Author Topic: What does it mean?  (Read 10755 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline JR

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2831
  • Gender: Male
  • Hey, what do I know?
What does it mean?
« on: November 13, 2010, 09:26:13 AM »
Some time ago I took a paragraph of my profile, used google translate and reposted it in Russian. Soon after a female member from this site found it, read it and PM'd me that it wasn't very accurate or readable. She then offered to do a better translation, did so and I posted it:

Мне кажется, что общение - это тот "клей", который держит двух людей вместе. Важность этого нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем передать друг другу наши мысли? Передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем мы нуждаемся и хотим, а чего не переносим? Кажется, без всего этого отношения просто уменьшаются до основных инстинктов.. для меня - это просто тело для секса, а я для тебя - очередная зарплата. Разве это не так? Эти мысли заставляют меня надеяться, что ты достаточно хор

I have never had anyone (until now) challenge it. But this week a woman who professes to have limited knowledge of English wrote the following about it, reccommending I remove it. She wrote the following:

Where now your "body" to meet the basic instinct? I
hope that it received as a salary amount, which
would be sufficient for your meeting with a woman
who was waiting for you, dying of love, sadness
and desire?

I responded that perhaps she misunderstood something to which she replied:

Change information in your profile. Just people have impression, that your information in russian (full nonsence without end) was writen by russian scammer. Why you so hurry always? Ask women, who help you write in the russian - maybe they want betray you by such crafty method???

But the better - go to the police and tell truth. Maybe you still have chance to live happy and honestly in the same time.
I read the parable today: when a man lets love come into his life, together with love wealth and good fortune come. But when a person admits the first wealth, love and good luck remains on the streets.

Happy birthday, you you still can to be happy now.

Not sure what she is trying to say. Maybe some of the native Russian speakers can enlighten me upon wether her take on the contents is correct or not.
Thanks in advance.
Always be a first-rate version of yourself, instead of a second-rate version of somebody else :)

Offline Shadow

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9148
  • Country: nl
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
Re: What does it mean?
« Reply #1 on: November 13, 2010, 09:46:43 AM »
Translated by google the first part comes out beautifuly, however then it turns to gibberish...

Quote
It seems to me that communication - is the "glue" that holds two people together. The importance of this can not be underestimated. For what we have, if we can not pass each other our thoughts? Convey all that we feel, think what we need and want, and what is not tolerated? It seems that without all this attitude simply reduced to the basic instincts .. for me - it's just a body for sex, but I am to you - the next paycheck. Is not that so? These thoughts lead me to hope that you have enough Choir

Probably the bold part contains either badly translated text, and this might be due to using some slang.

As for the reply you got, either she did not understand the second part correctly, or was making fun of it. As you have to communicate through translating the glue is coming loose so she may now just be the body for sex waiting for the paycheck....
No it is not a dog. Its really how I look.  ;)

Offline Lily

  • Moderator
  • *
  • Posts: 2878
  • Country: ca
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Looking > 5 years
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #2 on: November 13, 2010, 09:54:56 AM »
  she replied:

Change information in your profile. Just people have impression, that your information in russian (full nonsence without end) was writen by russian scammer. Why you so hurry always? Ask women, who help you write in the russian - maybe they want betray you by such crafty method???

But the better - go to the police and tell truth. Maybe you still have chance to live happy and honestly in the same time.
I read the parable today: when a man lets love come into his life, together with love wealth and good fortune come. But when a person admits the first wealth, love and good luck remains on the streets.

Happy birthday, you you still can to be happy now.

My assumption would be that JR wants some interpretation of what did she wrote above?

I guess that she meant that you should write it simpler in your profile, because too much complications and verbal beautifications, enhanced by incompetent automatic translator, may make your profile look very weird. Or even worse, she may think that the profile owner has some kind of mental disorder, because writing often reflects thinking.

Other than that, I can tell you that your counterpart is apparently very bad at expressing herself in writing. Or/and has such a mess in her brains, that one would better off just disregarding her suggestions :)

On the other note, JR, my advice would to stay away from automatic translators, if you want a text to represent yourself. Those tools make people definitely look bad on public :(

Da, da, Canada; Nyet, nyet, Soviet!

Offline JR

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2831
  • Gender: Male
  • Hey, what do I know?
Re: What does it mean?
« Reply #3 on: November 13, 2010, 10:05:26 AM »
The original problem was with my google translation from English to Russian which I posted. A member here then translated my English version into Russian and I posted that in it's place. The woman above doesn't seem to undestand the Russian text.

Let me see if I can find the English text.

Ok, I found the original text in English:
"It occurs to me that communication is the glue that holds two people together. The importance of this cannot be understated. For what do you have if we can’t relate to each other? To be able to relate all that we feel, think, need, want and can’t stand? It seems that a relationship without this is reduced to basic instincts…to me you become a body for sex and to you I become a paycheck. Isn’t this so? And these thoughts make me hope you speak English well enough that you can always tell me everything that your heart aches to relate to me. I would love to learn Russian but that is in the future and perhaps it is you who will share wonders of that rich language with me…"

And here is the google translation I had posted which a member corrected:
Мне кажется, что общение - это тот "клей", который держит двух людей вместе. Важность этого нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем передать друг другу наши мысли? Передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем мы нуждаемся и хотим, а чего не переносим? Кажется, без всего этого отношения просто уменьшаются до основных инстинктов.. для меня - это просто тело для секса, а я для тебя - очередная зарплата. Разве это не так? Эти мысли заставляют меня надеяться, что ты достаточно хорошо владеешь английским, чтобы ты могла выразить то, что твое сердце желает мне передать.  
Я бы с удовольствием занялся изучением русского языка, но это в будущем, и, может быть, ты будешь именно тем человеком, который поделится со мной чудесами этого богатого языка...

And for sake of clarity here is the member's translation of my English version:
Мне кажется, что общение - это тот "клей", который держит двух людей вместе. Важность этого нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем передать друг другу наши мысли? Передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем мы нуждаемся и хотим, а чего не переносим? Кажется, без всего этого отношения просто уменьшаются до основных инстинктов.. для меня - это просто тело для секса, а я для тебя - очередная зарплата. Разве это не так? Эти мысли заставляют меня надеяться, что ты достаточно хор

« Last Edit: November 13, 2010, 10:45:13 AM by JR »
Always be a first-rate version of yourself, instead of a second-rate version of somebody else :)

Offline Lily

  • Moderator
  • *
  • Posts: 2878
  • Country: ca
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Looking > 5 years
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #4 on: November 13, 2010, 10:31:07 AM »
That sounds normal for me, upon reading both English and Russian textes.
Da, da, Canada; Nyet, nyet, Soviet!

Offline Nat

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 468
  • Country: ua
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Re: What does it mean?
« Reply #5 on: November 13, 2010, 11:14:43 AM »
Oh, everything is so twisted. Let's deal with your last post:

Ok, I found the original text in English:
"It occurs to me that communication is the glue that holds two people together. The importance of this cannot be understated. For what do you have if we can’t relate to each other? To be able to relate all that we feel, think, need, want and can’t stand? It seems that a relationship without this is reduced to basic instincts…to me you become a body for sex and to you I become a paycheck. Isn’t this so? And these thoughts make me hope you speak English well enough that you can always tell me everything that your heart aches to relate to me. I would love to learn Russian but that is in the future and perhaps it is you who will share wonders of that rich language with me…"

And here is the google translation I had posted which a member corrected:
Мне кажется, что общение - это тот "клей", который держит двух людей вместе. Важность этого нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем передать друг другу наши мысли? Передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем мы нуждаемся и хотим, а чего не переносим? Кажется, без всего этого отношения просто уменьшаются до основных инстинктов.. для меня - это просто тело для секса, а я для тебя - очередная зарплата. Разве это не так? Эти мысли заставляют меня надеяться, что ты достаточно хорошо владеешь английским, чтобы ты могла выразить то, что твое сердце желает мне передать.  
Я бы с удовольствием занялся изучением русского языка, но это в будущем, и, может быть, ты будешь именно тем человеком, который поделится со мной чудесами этого богатого языка...


So, first impression - I'd say, that google translate did its best. Everything is quite understandable - well, if to read very carefully, you can sense the style of automatic translation, but still it's possible to read it and understand your point.

But then:

And for sake of clarity here is the member's translation of my English version:
Мне кажется, что общение - это тот "клей", который держит двух людей вместе. Важность этого нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем передать друг другу наши мысли? Передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем мы нуждаемся и хотим, а чего не переносим? Кажется, без всего этого отношения просто уменьшаются до основных инстинктов.. для меня - это просто тело для секса, а я для тебя - очередная зарплата. Разве это не так? Эти мысли заставляют меня надеяться, что ты достаточно хор

I can't get it. May be I'm not attentive enough, but it seems to me that this part of the text is an EXACT copy of the google-translate text. The only difference - take a look at your google-translate text. Can you see the part which I marked in italic font? This part is missing in this text. It looks like she was copy-pasting and she marked only the half of the passage for copying. She changed nothing.
« Last Edit: November 13, 2010, 11:17:09 AM by Nat »

Offline Doll

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4947
  • Country: ru
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: No Selection
Re: What does it mean?
« Reply #6 on: November 13, 2010, 12:54:19 PM »
There is no difference between the "two" versions- they are copies.
As for the paragraph itself, it is ok and understandable. The only problem is that the phraseology itself is not typical for Russians, which is natural for the E-R translation.

I am not sure if I understood what the girl responded, meaning what she was implying.

Offline Shadow

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9148
  • Country: nl
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
Re: What does it mean?
« Reply #7 on: November 13, 2010, 03:07:12 PM »
As for the reply JR got, do not worry about it. Some women are too jaded to fa;; fpr the words in his profile, and this seems one of them. Wait for one who thinks what you have written is wonderful.
No it is not a dog. Its really how I look.  ;)

Offline JR

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2831
  • Gender: Male
  • Hey, what do I know?
Re: What does it mean?
« Reply #8 on: November 14, 2010, 08:36:29 AM »
I sent her a link to this forum, she replied that forums are for the mentally ill with noting better to do.

Then she came here, took screen shots and sent me the following reply:

Maybe so you will see finally what part of your english phrase is absence in your russian text. Even word ХОРОШО - not finished in your russian text in your profile... Addressing the "jury" on the forum, you have deformed the context of my first remarks. However, as you have used , you will receive full protection and understanding from people similar you or who just want to be pleasant for you (for your image, I mean). I am not first and not second. So I have right for independence opinion.

Happy birthday - when it will come whatever.


Anyways, I am wanting to know if one or the other translations is better or more correct. I think for now I am going to put the English text back in place.
Always be a first-rate version of yourself, instead of a second-rate version of somebody else :)

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #9 on: November 14, 2010, 09:28:52 AM »
JR, in the first post what you copy-pasted in russian ends abruptly and meaning is lost, because only half of the paragraph is posted. The entire paragraph you posted later is the full version. Maybe the website you posted it on has a word limit, so half of your paragraph got cut off?

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #10 on: November 14, 2010, 09:39:50 AM »
ok, first of all, THIS is google translation:

Google Translation

"Мне пришло в голову, что общение является клеем, который удерживает двух людей вместе. Важности этого не может быть занижена. За что у вас есть, если мы не можем относиться друг к другу? Для того, чтобы связать все, что мы чувствуем, думаю, , необходимо, хотят и не могут устоять? Похоже, что отношения без этого сводится к основным инстинктам ... для меня ты стала тела для секса и вам я становлюсь зарплаты. Разве это не так? И эти мысли меня надеюсь, что вы говорите по-английски достаточно хорошо, что вы всегда можете рассказать мне все, что ваше сердце болит относятся ко мне. Я хотел бы изучать русский язык, но это в будущем и, возможно, это вы, которые поделятся чудеса, что богатый язык со мной ... "

And what you posted as google translation is the full version of human translation. I'm not exactly sure, but i think i translated that for you?

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #11 on: November 14, 2010, 09:42:51 AM »
Again, what you inserted in russian in your first post is a cut off version of the full translation. It is cut off at the worst possible moment and it can be interpreted as "It makes me hope that you are good enough", instead of "it makes me hope you speak english good enough to...etc"

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #12 on: November 14, 2010, 09:46:31 AM »
I hope i live to see the day automatic translators translate that well (compared to their current level). I cant believe ppl think that that was google translation. Punch it in in google yourselves and look :P

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #13 on: November 14, 2010, 09:51:47 AM »
I can agree if people say it's not my best translation, but posting my translation and saying that THAT is google translation, and the crappy cut off where all meaning is lost is the human translation? Get your copy paste skills straight :P
Some websites have a word limit on how much you can type/paste in each field - obviously that's what happened. And you marked the original translation a google for some reason.
« Last Edit: November 14, 2010, 09:53:23 AM by Aloe »

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
Re: What does it mean?
« Reply #14 on: November 14, 2010, 10:12:23 AM »
Get your copy paste skills straight :P

And translate back what is posted into English to see if it still makes sense  ;)

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #15 on: November 14, 2010, 10:12:44 AM »
In that translation I was trying to translate as close to text as possible, cuz personally i hate the russian way of translation where they take a "brick" and translate it as "a ball", so to speak. Here is a translation farther from the text but a lot better sounding in russian.



Я думаю, что общение - это своеобразный "клей", который держит двух людей вместе. Важность общения нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем друг друга понять? Если у нас нет возможности передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем нуждаемся, а что наоборот не переносим? Кажется, отношения БЕЗ общения сводятся к основным инстинктам - секс для мужчины и деньги для женщины. Как ты думаешь? Именно эти мысли заставляют меня надеятся, что ты хорошо говоришь по-английски, чтобы ты всегда могла рассказать мне то, что твое сердце желает мне передать. Я с удовольствием занялся бы изучением русского языка в будущем. Быть может, ты та, кто поделится со мной чудесами этого богатого языка?


"It occurs to me that communication is the glue that holds two people together. The importance of this cannot be understated. For what do you have if we can’t relate to each other? To be able to relate all that we feel, think, need, want and can’t stand? It seems that a relationship without this is reduced to basic instincts…to me you become a body for sex and to you I become a paycheck. Isn’t this so? And these thoughts make me hope you speak English well enough that you can always tell me everything that your heart aches to relate to me. I would love to learn Russian but that is in the future and perhaps it is you who will share wonders of that rich language with me…"
« Last Edit: November 14, 2010, 10:22:09 AM by Aloe »

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #16 on: November 14, 2010, 10:28:30 AM »
And translate back what is posted into English to see if it still makes sense  ;)
Exactly. Always translate back what you posted, and verify that what you post has the same end as the original. You don't have to understand or be able to read in a language to do that, all you need to do is compare visually if this stick in this letter is facing the same way as the stick in that letter, and etc. I mean u can compare if a hieroglyph looks the same as another hieroglyph without being able to read or understand it. Same here.
« Last Edit: November 14, 2010, 10:30:25 AM by Aloe »

Offline Aloe

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1672
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: Resident
Re: What does it mean?
« Reply #17 on: November 14, 2010, 10:45:06 AM »
By the way, i refrained from commenting on your text the first time around, but while sex may be a basic instinct for men, a paycheck definitely is not a basic instinct for women. Remove a woman from society and she won't have any instincts for paychecks. So honestly i think it's a bad idea to mention sex and money in that paragraph.

Offline Shostakovich

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 523
  • Country: 00
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Re: What does it mean?
« Reply #18 on: November 14, 2010, 11:25:10 AM »
By the way, i refrained from commenting on your text the first time around, but while sex may be a basic instinct for men, a paycheck definitely is not a basic instinct for women. Remove a woman from society and she won't have any instincts for paychecks. So honestly i think it's a bad idea to mention sex and money in that paragraph.

This raises some interesting Qs.  It may be said that instinct drives a man to seek a healthy woman in the reproductive phase of her life (i.e. a sexy woman, one that a man wants to have sex with).  By stating that a woman seeks a paycheck JR reflects the idea that a woman is driven by instinctive needs for protection and security, which in today's world is more often secured through money than physical power.  But in today's world also a woman may earn as much as a man or more.  In such circumstances but also more generally, what is the instinctive basis for the attraction of woman to man?  Any takers?  But I'll answer my own question: same as the attraction of man to woman, i.e., the instinct for reproduction: a woman and child are vulnerable during pregnancy and early childhood - they need protection and a stable material basis.  No mystery.     

Offline BC

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13828
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: 4 - 10
Re: What does it mean?
« Reply #19 on: November 14, 2010, 11:29:15 AM »
Probably best to simplify the english versions dramatically before translating.  Makes less room for misunderstandings.

Offline pitbull

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1427
  • Country: us
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: None (yet)
Re: What does it mean?
« Reply #20 on: November 14, 2010, 12:27:02 PM »
This raises some interesting Qs.  It may be said that instinct drives a man to seek a healthy woman in the reproductive phase of her life (i.e. a sexy woman, one that a man wants to have sex with).  By stating that a woman seeks a paycheck JR reflects the idea that a woman is driven by instinctive needs for protection and security, which in today's world is more often secured through money than physical power.  But in today's world also a woman may earn as much as a man or more.  In such circumstances but also more generally, what is the instinctive basis for the attraction of woman to man?  Any takers?  But I'll answer my own question: same as the attraction of man to woman, i.e., the instinct for reproduction: a woman and child are vulnerable during pregnancy and early childhood - they need protection and a stable material basis.  No mystery.     
My answer as a woman is: Flexibility and being able to see marriage as a real partnership. Being able to cover each other's back, and work as a team. Being able and willing to do what is best for the family at a particular period of time. Be it work hard to support the family, or stay at home and take care of children.
Be the person that your dog thinks you are

Offline pitbull

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1427
  • Country: us
  • Gender: Female
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: None (yet)
Re: What does it mean?
« Reply #21 on: November 14, 2010, 12:31:34 PM »
By the way, i refrained from commenting on your text the first time around, but while sex may be a basic instinct for men, a paycheck definitely is not a basic instinct for women. Remove a woman from society and she won't have any instincts for paychecks. So honestly i think it's a bad idea to mention sex and money in that paragraph.

Agree with Aloe. I would remove this reference, and it seems that the woman JR is corresponding with  didn't like this either. It implies that JR basically believes women can be bought and they are looking to sell themselves to the largest paycheck, no matter the looks and personality.
Be the person that your dog thinks you are

Offline vwrw

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1351
  • Country: ru
  • Gender: Female
  • Each post of mine is expression of MHO, not a fact
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: None (yet)
Re: What does it mean?
« Reply #22 on: November 14, 2010, 01:01:06 PM »
Я думаю, что общение - это своеобразный "клей", который держит двух людей вместе. Важность общения нельзя недооценивать. Ибо что у нас есть, если мы не можем друг друга понять? Если у нас нет возможности передать все, что мы чувствуем, думаем, в чем нуждаемся, а что наоборот не переносим? Кажется, отношения БЕЗ общения сводятся к основным инстинктам - секс для мужчины и деньги для женщины. Как ты думаешь? Именно эти мысли заставляют меня надеятся, что ты хорошо говоришь по-английски, чтобы ты всегда могла рассказать мне то, что твое сердце желает мне передать. Я с удовольствием занялся бы изучением русского языка в будущем. Быть может, ты та, кто поделится со мной чудесами этого богатого языка?


JR, Aloe has provided a very good translation of your profile info. Her translation is sensible, more accurate, and easy to read.  The initial translation is indeed almost nonsense.
If you don't understand something, why the other person is the idiot?
~ A member of this forum.

Offline Shadow

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9148
  • Country: nl
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
Re: What does it mean?
« Reply #23 on: November 14, 2010, 02:27:09 PM »
JR, somehow you seem to attract women that get hostile very quickly. Any ideas why?
No it is not a dog. Its really how I look.  ;)

Offline JR

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2831
  • Gender: Male
  • Hey, what do I know?
Re: What does it mean?
« Reply #24 on: November 14, 2010, 04:35:18 PM »
Aloe, if I indeed screwed up your translation with google's please accept my sincerest apologizes and thanks for your efforts to assist me. Yes LL has a work limit and will cut off text after a certain number of characters, most sites do. If the text was cut off, and I must admit that it certainly seems that way, the error was mine. The person in question stated that you must be a man and rushed it. I laughed at that)))

The driving point behind the whole text was and is my belief that if you can't communicate with someone using a common language then your relationship is reduced to more basics needs. I guess you could call it a "built in test." If a woman can read that paragraph and understand it then she has a pretty good grasp of the English language. My emphasis was upon communication, not sex or money. If someone reads it and comes away with the feeling it's about sex and money then they are probably predisposed to think of relationships in those terms. That is not what I am after, so I tried to state that up front. My bad came when I translated it using google and posted it. I should have left it in English.
Always be a first-rate version of yourself, instead of a second-rate version of somebody else :)

 

+-RWD Stats

Members
Total Members: 8889
Latest: UA2006
New This Month: 0
New This Week: 0
New Today: 0
Stats
Total Posts: 546371
Total Topics: 20980
Most Online Today: 1647
Most Online Ever: 194418
(June 04, 2025, 03:26:40 PM)
Users Online
Members: 3
Guests: 1592
Total: 1595

+-Recent Posts

Re: The Struggle For Ukraine by olgac
Today at 09:33:53 AM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
Today at 04:17:49 AM

Re: The Struggle For Ukraine by olgac
Yesterday at 10:37:52 PM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
Yesterday at 01:20:56 AM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
July 16, 2025, 02:24:55 PM

Re: The Struggle For Ukraine by olgac
July 16, 2025, 01:53:17 PM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
July 16, 2025, 01:46:18 PM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
July 16, 2025, 07:46:40 AM

Re: The Struggle For Ukraine by olgac
July 15, 2025, 06:04:33 PM

Re: The Struggle For Ukraine by olgac
July 15, 2025, 06:00:14 PM

Powered by EzPortal

create account