It appears you have not registered with our community. To register please click here ...

!!

Welcome to Russian Women Discussion - the most informative site for all things related to serious long-term relationships and marriage to a partner from the Former Soviet Union countries!

Please register (it's free!) to gain full access to the many features and benefits of the site. Welcome!

+-

Author Topic: The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men  (Read 10903 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« on: April 02, 2012, 08:49:12 AM »
Pourquoi n'avez-vous pas me raconter votre historie?  ;)
I don't know if he's French, but in any case I'd have said ;):

Pourquoi n'avez-vous pas NOUS raconté votre histoire?
:D
Milan's "Duomo"

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #1 on: April 02, 2012, 09:19:23 AM »
I don't know if he's French, but in any case I'd have said ;) :

Pourquoi n'avez-vous pas NOUS raconté votre histoire?  :D


Close but the "nous" is out of place.


Pourquoi vous nous n'avez pas raconté votre histoire?


I.e. Why haven't you told us your story.


Pourquoi vous nous ne racontez pas votre histoire?


Why don't you tell us your story?

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #2 on: April 02, 2012, 10:29:24 AM »
Pourquoi vous nous n'avez pas raconté votre histoire?
Pourquoi vous nous ne racontez pas votre histoire?
Maybe my French is out of date, but I was taught that in the inverted, negative form of question (n'avez-vous) the object (nous) must be placed after the pas. Your examples use the more informal/colloquial, non-inverted form ;).
Milan's "Duomo"

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #3 on: April 02, 2012, 11:49:55 AM »
Maybe my French is out of date, but I was taught that in the inverted, negative form of question (n'avez-vous) the object (nous) must be placed after the pas. Your examples use the more informal/colloquial, non-inverted form ;) .


Sandro, you made a mistake, it has nothing to do with colloquialisms  :cluebat:


The only way you could put the "nous" where you put it and have it make sense is by writing:


"Pourquoi n'allez-vous pas nous raconter votre histoire?" I.e. "Why aren't you going to tell us your story?"

But, the simplest version is simply: Pourquoi n'avez-vous pas raconté votre histoire? Why didn't you tell us your story, without the nous.



« Last Edit: April 02, 2012, 12:31:49 PM by Misha »

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #4 on: April 02, 2012, 04:08:09 PM »
The only way you could put the "nous" where you put it and have it make sense is by writing: "Pourquoi n'allez-vous pas nous raconter votre histoire?" I.e. "Why aren't you going to tell us your story?"
So it'd be correct using the future, and not the past? Never saw this fine distinction in a French grammar :-\.

Quote
But, the simplest version is simply: Pourquoi n'avez-vous pas raconté votre histoire? Why didn't you tell us your story, without the nous.
Contradictory, don't you think? The correct translation of that sentence would be "Why haven't you told your story?", but you felt the need to add the us, presumably because it sounded incomplete without it, as I think it does in French ;).

I'll stick to mes canons, and wait for Patagonie's final word on this issue. Zut ;D.
Milan's "Duomo"

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #5 on: April 02, 2012, 06:21:00 PM »
So it'd be correct using the future, and not the past? Never saw this fine distinction in a French grammar :-\ .
Contradictory, don't you think? The correct translation of that sentence would be "Why haven't you told your story?", but you felt the need to add the us, presumably because it sounded incomplete without it, as I think it does in French ;) .


You should know by now, Sandro, that you cannot translate a language word for word....

Offline Muzh

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6842
  • Country: pr
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married > 10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #6 on: April 03, 2012, 08:25:44 AM »
Guys, guys, guys. What do you expect from an American?

FYI, I'm talking in present tense, not past tense if that makes any difference.
To argue with a man who has renounced the use and authority of reason, and whose philosophy consists in holding humanity in contempt, is like administering medicine to the dead. Thomas Paine - The American Crisis 1776-1783

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #7 on: April 03, 2012, 08:49:46 AM »
Pourquoi n'avez-vous pas me raconter votre historie?
FYI, I'm talking in present tense, not past tense if that makes any difference.
That may well have been your intention ("Why don't you tell us..."), but it came out as "Why haven't you told us..." (present perfect in English, passé composé in French) ;D.
Milan's "Duomo"

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #8 on: April 03, 2012, 09:04:04 AM »
Sandra, I am of the school of thought that you translate intended meaning not word for word. If you want the latter, then you go to Google translate  :devil:

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #9 on: April 03, 2012, 10:35:12 AM »
Sandra, I am of the school of thought that you translate intended meaning not word for word. If you want the latter, then you go to Google translate  :devil:
Is that why you address me as a female :D?
Milan's "Duomo"

Offline Patagonie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3608
  • Country: fr
  • Gender: Male
  • >35 travels
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married 3-5 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #10 on: April 03, 2012, 03:08:11 PM »
The correct form is Misha form : (sorry dear Sandro(a)).
"Je glissais through the paper wall, an angel in the hand, c taboy. I lay on the floor, surgi des chants de Maldoror, je mix l'intégrale de mes nuits de crystal, I belong to the festival.

Offline Patagonie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3608
  • Country: fr
  • Gender: Male
  • >35 travels
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married 3-5 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #11 on: April 03, 2012, 03:25:43 PM »
Pourquoi vous nous ne racontez pas votre histoire ?

Pourquoi ne pas nous raconter votre histoire ?

Pourriez-vous nous raconter votre histoire ?

Serait-il possible de nous raconter votre histoire ?

Voudriez-vous nous raconter votre histoire ?

Et si vous nous racontiez votre histoire ? ?

Fut votre histoire si secrète qu'il vous devint impossible de nous en entretenir ??

Il nous eût été agréable d'ouïr vos exploits insensés sire.

Etc...
"Je glissais through the paper wall, an angel in the hand, c taboy. I lay on the floor, surgi des chants de Maldoror, je mix l'intégrale de mes nuits de crystal, I belong to the festival.

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #12 on: April 03, 2012, 03:54:28 PM »
I  may be stubborn :-\.

The correct form is Misha form : (sorry dear Sandro(a)).
The only way you could put the "nous" where you put it and have it make sense is by writing: "Pourquoi n'allez-vous pas nous raconter votre histoire?" I.e. "Why aren't you going to tell us your story?"
As opposed to my: "Pourquoi n'avez-vous pas nous raconté votre histoire?"

The only difference I can see is in the verb, not in the position of the pronoun, as was initially objected by Misha. Maybe mine is not the preferable way of formulating that question (you are offering several alternatives, but no inverted negative), however I'm not so much interested in style as in grammar in this debate.

So my question is: was my form ungrammatical?   
Milan's "Duomo"

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #13 on: April 03, 2012, 04:31:50 PM »
The correct form is Misha form : (sorry dear Sandro(a)).


Merci Patagonie!

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #14 on: April 03, 2012, 04:34:54 PM »
I  may be stubborn :-\ .
As opposed to my: "Pourquoi n'avez-vous pas nous raconté votre histoire?"

The only difference I can see is in the verb, not in the position of the pronoun, as was initially objected by Misha.


Yes, you are stubborn. No native speaker of French would put the "nous" where you placed it.

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #15 on: April 03, 2012, 04:36:57 PM »
Is that why you address me as a female :D ?


It was a typo, but given that you denigrate my knowledge of the French language, then perhaps I will take the same freedoms to rewrite Italian grammar  >:D 

Offline LAman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2116
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Looking 3-5 years
  • Trips: 4 - 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #16 on: April 03, 2012, 05:36:45 PM »

Yes, you are stubborn. No native speaker of French would put the "nous" where you placed it.
Apparently no mirrors in Misha's home..... :)
Life isn't tied with a bow, but it's still a gift

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #17 on: April 03, 2012, 05:44:54 PM »
Apparently no mirrors in Misha's home..... :)


I haven't the foggiest why you are getting into the fray, but yes it verges on stubborn when an Italian-speaker refuses to accept what two French-speakers say is the usual usage of their language  >:D

Offline LAman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2116
  • Country: us
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: Looking 3-5 years
  • Trips: 4 - 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #18 on: April 03, 2012, 07:06:50 PM »

I haven't the foggiest why you are getting into the fray, but yes it verges on stubborn when an Italian-speaker refuses to accept what two French-speakers say is the usual usage of their language  >:D
I am not into the 'fray' but just an observation after reading here for over the years..... you disagree?
 
Life isn't tied with a bow, but it's still a gift

Offline Misha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7314
  • Country: ca
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: Russia
  • Status: Married 5-10 years
  • Trips: > 10
The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #19 on: April 03, 2012, 09:07:10 PM »
I am not into the 'fray' but just an observation after reading here for over the years..... you disagree?


I do agree that I do not take kindly to being insulted.

Offline Patagonie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3608
  • Country: fr
  • Gender: Male
  • >35 travels
  • Spouse's Country: Ukraine
  • Status: Married 3-5 years
  • Trips: > 10
Re: The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #20 on: April 04, 2012, 02:19:45 AM »
To help Sandro and to help everybody to understand :
Voudriez-vous nous raconter votre histoire ?
This is the most easy form, and perfect in french language, i would translate for you.

Would you (conditionnal form but you can use the may you - polite form, Bi in russia).
= Voudriez vous

vous = you

nous raconter = tell us

votre histoire = your story.

Pourquoi n'avez-vous pas nous raconté votre histoire?
Pourquoi vous ne nous avez pas raconté votre histoire ? = correct form.
Better : pourquoi ne pas nous raconter votre histoire ? (the subject is implicit here = vous)
"Je glissais through the paper wall, an angel in the hand, c taboy. I lay on the floor, surgi des chants de Maldoror, je mix l'intégrale de mes nuits de crystal, I belong to the festival.

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Re: The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #21 on: April 04, 2012, 03:01:00 AM »
Pourquoi vous ne nous avez pas raconté votre histoire? = correct form.
Better: pourquoi ne pas nous raconter votre histoire?
Well well well, it seems that NOUS can follow PAS, after all :-\.

Would "Pourquoi vous n'avez pas nous raconté votre histoire?" also be syntactically correct, or should it be "Pourquoi vous nous n'avez pas raconté votre histoire?"?
« Last Edit: April 04, 2012, 03:35:59 AM by SANDRO43 »
Milan's "Duomo"

Offline ghost of moon goddess

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 607
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Empty cans make the most noise :)
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: No Selection
Re: The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #22 on: April 04, 2012, 03:34:43 AM »
Well, the only question waiting to be answered - can PAS be followed by NOUS ?  :-\
If you want to keep your expressions convergent, never allow them a single degree of freedom.

Offline SANDRO43

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 10687
  • Country: it
  • Gender: Male
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: None (yet)
Re: The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #23 on: April 04, 2012, 03:38:34 AM »
Well, the only question waiting to be answered - can PAS be followed by NOUS ?  :-\
Probably the answer is: "It depends on the circumstances" ;D.
Milan's "Duomo"

Offline ghost of moon goddess

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 607
  • Country: 00
  • Gender: Female
  • Empty cans make the most noise :)
  • Spouse's Country: No Selection
  • Status: No Selection
  • Trips: No Selection
Re: The Finer Points of French Grammar and Stubborn Men
« Reply #24 on: April 04, 2012, 03:43:02 AM »
mainly, on those involved in decision making  :D
If you want to keep your expressions convergent, never allow them a single degree of freedom.

 

+-RWD Stats

Members
Total Members: 8890
Latest: madmaxx
New This Month: 1
New This Week: 0
New Today: 0
Stats
Total Posts: 546481
Total Topics: 20989
Most Online Today: 916
Most Online Ever: 194418
(June 04, 2025, 03:26:40 PM)
Users Online
Members: 4
Guests: 911
Total: 915

+-Recent Posts

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
Yesterday at 11:23:04 AM

Re: The Struggle For Ukraine by krimster2
Yesterday at 10:44:28 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
August 12, 2025, 11:45:01 PM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
August 12, 2025, 05:44:47 PM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
August 12, 2025, 07:01:35 AM

Re: The Struggle For Ukraine by krimster2
August 12, 2025, 06:53:03 AM

Re: The Struggle For Ukraine by Trenchcoat
August 12, 2025, 04:22:35 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
August 12, 2025, 04:15:37 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by Trenchcoat
August 12, 2025, 02:48:27 AM

Re: Outlook for Children of joint Western/FSU relationships by krimster2
August 11, 2025, 10:37:38 AM

Powered by EzPortal

create account